Iti 77
Bhidura Sutta
— Périssable —

Le Bouddha rappelle des vérités que nous avons trop facilement tendance à oublier.




Pāḷi



vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ

Français



J'ai entendu que ceci a été dit par le Fortuné, ceci a été dit par le Méritant:

“bhidurāyaṃ, bhikkhave, kāyo, viññāṇaṃ virāgadhammaṃ, sabbe upadhī aniccā dukkhā vipariṇāmadhammā””ti.

«Mendiants, ce corps est périssable, la Conscience est par nature vouée à la disparition, toutes les acquisitions sont impermanentes, insatisfaisantes, par nature vouées au changement

etamatthaṃ bhagavā avoca. tatthetaṃ iti vuccati

Le Fortuné a parlé à ce sujet. On en dit ceci:

“kāyañca bhiduraṃ ñatvā,
viññāṇañca virāgikaṃ.
upadhīsu bhayaṃ disvā,
jātimaraṇamaccagā.
sampatvā paramaṃ santiṃ,
kālaṃ kaṅkhati bhāvitatto””ti.

Ayant compris que le corps est périssable,
Et que la Conscience est vouée à la disparition,
Ayant vu le danger dans les acquisitions,
Il a surpassé la naissance et la mort.
Ayant atteint le calme suprême,
Il attend son heure, serein.


ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Voici le sujet dont le Fortuné a parlé, ainsi ai-je entendu.





Bodhi leaf

Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.