SN 35.22
Dukkhuppāda Sutta
— L'apparition du mal-être —

Les objets des sens ne sont rien que mal-être et leur disparition est nécessaire à l'extinction du mal-être.




Pāḷi



“yo, bhikkhave, rūpānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo. yo saddānaṃ ... pe ... yo gandhānaṃ... yo rasānaṃ... yo phoṭṭhabbānaṃ... yo dhammānaṃ uppādo ṭhiti abhinibbatti pātubhāvo, dukkhasseso uppādo, rogānaṃ ṭhiti, jarāmaraṇassa pātubhāvo.

Français



Mendiants, l'apparition, le maintien, la production et la manifestation des formes (visibles) est l'apparition du mal-être, le maintien du malaise, la manifestation du vieillissement et de la mort; l'apparition, le maintien, la production et la manifestation des sons est l'apparition du mal-être, le maintien du malaise, la manifestation du vieillissement et de la mort; l'apparition, le maintien, la production et la manifestation des odeurs est l'apparition du mal-être, le maintien du malaise, la manifestation du vieillissement et de la mort; l'apparition, le maintien, la production et la manifestation des saveurs est l'apparition du mal-être, le maintien du malaise, la manifestation du vieillissement et de la mort; l'apparition, le maintien, la production et la manifestation des sensations corporelles est l'apparition du mal-être, le maintien du malaise, la manifestation du vieillissement et de la mort; l'apparition, le maintien, la production et la manifestation des phénomènes mentaux est l'apparition du mal-être, le maintien du malaise, la manifestation du vieillissement et de la mort.

“yo ca kho, bhikkhave, rūpānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo. yo saddānaṃ ... pe ... yo gandhānaṃ... yo rasānaṃ... yo phoṭṭhabbānaṃ... yo dhammānaṃ nirodho vūpasamo atthaṅgamo, dukkhasseso nirodho, rogānaṃ vūpasamo, jarāmaraṇassa atthaṅgamo”ti.

Mais, mendiants, la cessation, l'apaisement et la disparition des formes (visibles) est la cessation du mal-être, l'apaisement du malaise, la disparition du vieillissement et de la mort; la cessation, l'apaisement et la disparition des sons est la cessation du mal-être, l'apaisement du malaise, la disparition du vieillissement et de la mort; la cessation, l'apaisement et la disparition des odeurs est la cessation du mal-être, l'apaisement du malaise, la disparition du vieillissement et de la mort; la cessation, l'apaisement et la disparition des saveurs est la cessation du mal-être, l'apaisement du malaise, la disparition du vieillissement et de la mort; la cessation, l'apaisement et la disparition des sensations corporelles est la cessation du mal-être, l'apaisement du malaise, la disparition du vieillissement et de la mort; la cessation, l'apaisement et la disparition des phénomènes mentaux est la cessation du mal-être, l'apaisement du malaise, la disparition du vieillissement et de la mort.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.