SN 9.11
Akusalavitakka Sutta
— Des pensées désavantageuses —
[ akusala: désavantageux | vitakka: pensée ]

Un bhikkhou est dévoré par ses pensées malsaines. Un déva vient à son secours.




Pāḷi



ekaṃ samayaṃ aññataro bhikkhu kosalesu viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. tena kho pana samayena so bhikkhu divāvihāragato pāpake akusale vitakke vitakketi, seyyathidaṃ kāmavitakkaṃ, byāpādavitakkaṃ, vihiṃsāvitakkaṃ. atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāhi ajjhabhāsi:

Français



En une occasion, un certain bhikkhou séjournait dans le Kosala, dans un certain maquis forestier. En cette occasion-là, ce bhikkhou, faisant sa session de la journée, pensait des pensées mauvaises et désavantageuses, c'est-à-dire des pensées de sensualité, des pensées de malveillance et des pensées de non-inoffensivité. Alors le déva qui vivait dans ce maquis forestier, par compassion pour ce bhikkhou, voulant son bien, souhaitant susciter chez lui le sens de la motivation, s'approcha et s'adressa à lui en vers:



“ayoniso manasikārā,
so vitakkehi khajjasi.
ayoniso paṭinissajja,
yoniso anucintaya.

“satthāraṃ dhammamārabbha,
saṅghaṃ sīlāni attano.
adhigacchasi pāmojjaṃ,
pītisukhamasaṃsayaṃ.
tato pāmojjabahulo,
dukkhassantaṃ karissasī”ti.





Celui qui applique son mental à mauvais escient
Est dévoré par les pensées.
Abandonne ce qui est à mauvais escient
Et réfléchis à bon escient.

En te basant sur l'Enseignant, le Dhamma
Le Sangha et tes propres vertus,
Tu obtiendras certainement joie sereine,
Exaltation et bien-être.
Et rempli de cette joie sereine,
Tu mettras fin au mal-être.



atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti.

Alors ce bhikkhou, rappelé à l'ordre par le déva, acquit le sens de la motivation.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.