SN 9.9
Vajjiputta Sutta
— Un enfant vajji —

Un mendiant vajji est déconcentré par un festival nocturne à Vessali.




Pāḷi



ekaṃ samayaṃ aññataro vajjiputtako bhikkhu vesāliyaṃ viharati aññatarasmiṃ vanasaṇḍe. tena kho pana samayena vesāliyaṃ vajjiputtako sabbaratticāro hoti. atha kho so bhikkhu vesāliyā tūriya-tāḷita-vādita-nigghosasaddaṃ sutvā paridevamāno tāyaṃ velāyaṃ imaṃ gāthaṃ abhāsi —

Français



Un jour, un certain mendiant vajji séjournait près de Vessali, dans un certain maquis forestier. Ce jour-là, un festival des vajjis avait lieu durant toute la nuit à Vessali. Alors ce mendiant, en entendant le son des instruments, des percussions, de la musique et des éclats de voix, en cette occasion-là, prononça ces vers:

“ekakā mayaṃ araññe viharāma,
apaviddhaṃva vanasmiṃ dārukaṃ.
etādisikāya rattiyā,
ko su nāmamhehi pāpiyo””ti.

Nous séjournons seuls dans la forêt
Comme une bûche rejetée dans les bois
En une telle nuit,
Qui se trouve moins bien que nous?

atha kho yā tasmiṃ vanasaṇḍe adhivatthā devatā tassa bhikkhuno anukampikā atthakāmā taṃ bhikkhuṃ saṃvejetukāmā yena so bhikkhu tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā taṃ bhikkhuṃ gāthāya ajjhabhāsi —

Alors le déva qui vivait dans ce maquis forestier, par compassion pour ce mendiant, voulant son bien, souhaitant susciter chez lui le sens de la motivation, s'approcha et s'adressa à lui en vers:

“ekakova tvaṃ araññe viharasi,
apaviddhaṃva vanasmiṃ dārukaṃ.
tassa te bahukā pihayanti,
nerayikā viya saggagāminan””ti.

Tu séjournes seul en forêt
Comme une bûche rejetée dans les bois
Nombreux sont ceux qui t'envient
Comme les êtres des enfers envient ceux qui vont au paradis.

atha kho so bhikkhu tāya devatāya saṃvejito saṃvegamāpādīti.

Alors ce mendiant, rappelé à l'ordre par le déva, acquit le sens de la motivation.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.