— Un Méritant — Un Méritant peut-il encore s'exprimer en utilisant le pronom “Je”? |
Pāḷi
|
Français[déva:] |
“yo hoti bhikkhu arahaṃ katāvī, khīṇāsavo antimadehadhārī. ahaṃ vadāmītipi so vadeyya, mamaṃ vadantītipi so vadeyyā”ti. | Un mendiant qui est devenu un Méritant, Ayant détruit les impuretés mentales, portant son dernier corps, Dirait-il encore “je parle?” Dirait-il encore “ils me parlent”? |
| [Le Bouddha:] |
“yo hoti bhikkhu arahaṃ katāvī, khīṇāsavo antimadehadhārī. ahaṃ vadāmītipi so vadeyya, mamaṃ vadantītipi so vadeyya. loke samaññaṃ kusalo viditvā, vohāramattena so vohareyyā”ti. | Un mendiant qui est devenu un Méritant, Ayant détruit les impuretés mentales, portant son dernier corps, Dit encore “je parle”, Dit encore “ils me parlent”. Habile, connaissant la manière de s'exprimer dans le monde, Il n'utilise ces locutions que comme des expressions. |
| [déva:] |
“yo hoti bhikkhu arahaṃ katāvī, khīṇāsavo antimadehadhārī. mānaṃ nu kho so upagamma bhikkhu, ahaṃ vadāmītipi so vadeyya. mamaṃ vadantītipi so vadeyyā”ti. | Un mendiant qui est devenu un Méritant, Ayant détruit les impuretés mentales, portant son dernier corps, Ne serait-ce pas sous le coup de l'identification au Moi Qu'il dirait “je parle” Ou qu'il dirait “ils me parlent”? |
| [Le Bouddha:] |
“pahīnamānassa na santi ganthā, vidhūpitā mānaganthassa sabbe. sa vītivatto maññataṃ sumedho, ahaṃ vadāmītipi so vadeyya. “mamaṃ vadantītipi so vadeyya. loke samaññaṃ kusalo viditvā. vohāramattena so vohareyyā”ti. | Il n'y a pas de noeuds pour celui qui a abandonné l'identification au Moi Pour lui, tous les noeuds de l'identification au Moi ont été rompus. Bien qu'un sage ait dépassé l'identification au Moi, Il dit encore “je parle”, Il dit encore “ils me parlent”. Habile, connaissant la manière de s'exprimer dans le monde, Il n'utilise ces locutions que comme des expressions. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. ![]() Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |