SN 1.23
Jaṭā Sutta
— Les nœuds —

Qui peut démêler ces nœuds?




Pāḷi



[devatā:]

“anto jaṭā bahi jaṭā,
jaṭāya jaṭitā pajā.
taṃ taṃ gotama pucchāmi,
ko imaṃ vijaṭaye jaṭan”ti.

Français



[Un déva:]

Nœuds à l'intérieur, nœuds à l'extérieur,
Les gens sont entortillés de nœuds.
Alors je demande à Gotama:
Qui peut démêler ces nœuds?

[bhagavā:]

“sīle patiṭṭhāya naro sapañño,
cittaṃ paññañca bhāvayaṃ,
ātāpī nipako bhikkhu,
so imaṃ vijaṭaye jaṭaṃ.

“yesaṃ rāgo ca doso ca,
avijjā ca virājitā,
khīṇāsavā arahanto,
tesaṃ vijaṭitā jaṭā.

“yattha nāmañca rūpañca,
asesaṃ uparujjhati.
paṭighaṃ rūpasaññā ca,
etthesā chijjate jaṭā”ti.

[Le Fortuné:]

Un homme lucide, ayant établi la vertu,
Développant l'esprit{1} et le discernement,
Un bhikkhou ardent et alerte
Est celui qui démêle ces nœuds.

Ceux qui ont éradiqué avidité,
Aversion et ignorance,
Les arahants ayant détruit les impuretés mentales,
Chez eux les nœuds sont démêlés.

Là où le Nom et la Forme
Cessent complètement,
Ainsi que la répulsion et la perception de la Forme{2}
C'est là que les nœuds sont coupés.





Bodhi leaf


Notes


1. Développant l'esprit: cette expression fait probablement référence à 'l'entraînement à l'esprit supérieur' (adhi·citta·sikkhā), lequel correspond à la pratique des quatre jhānas.


2. cessation de la répulsion et de la perception de la forme: ces mots rappellent la formule décrivant l'accès à la sphère de l'infinité de l'espace (que l'on trouvera ici). En général, dans les souttas, les états les plus subtils et les plus avancés sont cités en dernier, et on trouve souvent l'état d'arahant ou l'atteinte de Nibbāna mentionnés à la fin d'un soutta. Mais ici, étrangement, il semble qu'il y ait une référence à la sphère de l'infinité de l'espace, un stade intermédiaire de la pratique des jhānas, après qu'il ait déjà été fait mention de l'état d'arahant.



Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.