SN 47.41
Amata Sutta
— Le Sans-mort —

Ne laissez pas le Sans-mort vous échapper.




Pāḷi



sāvatthinidānaṃ.

Français



À Savatthi.

“catūsu, bhikkhave, satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacittā viharatha. mā vo amataṃ panassa. katamesu catūsu?

Mendiants, restez avec un esprit bien établi dans les quatre mises en place de la présence d'esprit. Ne laissez pas le Sans-mort vous échapper. Quelles sont ces quatre?

idha, bhikkhave, bhikkhu kāye kāyānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; vedanāsu vedanānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; citte cittānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ; dhammesu dhammānupassī viharati ātāpī sampajāno satimā, vineyya loke abhijjhādomanassaṃ.

En cela, un mendiant reste à observer le corps dans le corps, en étant ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde. Il reste à observer les ressentis dans les ressentis, en étant ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde. Il reste à observer l'esprit dans l'esprit, en étant ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde. Il reste à observer le Dhamma dans les phénomènes, en étant ardent, doué d'un discernement attentif, présent d'esprit, ayant abandonné convoitise et déplaisance mentale vis-à-vis du monde.

imesu, bhikkhave, catūsu satipaṭṭhānesu suppatiṭṭhitacittā viharatha. mā vo amataṃ panassā”ti.

Mendiants, restez avec un esprit bien établi dans les quatre mises en place de la présence d'esprit. Ne laissez pas le Sans-mort vous échapper.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas (encore) un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.