SN 46.51
Āhāra Sutta
— Alimentations —
[ āhāra: nourriture, nutriment ]

De ce qui alimente ou s'oppose aux cinq obstructions et aux sept facteurs d'éveil.




Pāḷi



Sāvatthinidānaṃ.

Français



À Savatthi.

Pañcannañca, bhikkhave, nīvaraṇānaṃ sattannañca bojjhaṅgānaṃ āhārañca anāhārañca desessāmi; taṃ suṇātha.

Bhikkhous, je vais vous enseigner ce qui alimente et ce qui s'oppose aux cinq obstructions et aux sept facteurs d'éveil. Écoutez cela.

(Nīvaraṇānaṃ āhāra)

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, subhanimittaṃ. Tattha ayonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

(Alimentation des obstructions)

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition du désir sensuel qui n'est pas [encore] apparu, ou l'augmentation et l'abondance du désir sensuel qui est [déjà] apparu? Il y a, bhikkhous, des objets attrayants. Y appliquer fréquemment son esprit à mauvais escient: voici ce qui alimente l'apparition du désir sensuel qui n'est pas [encore] apparu, ou l'augmentation et l'abondance du désir sensuel qui est [déjà] apparu.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, paṭighanimittaṃ. Tattha ayonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de la malveillance qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de la malveillance qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des objets déplaisants. Y appliquer fréquemment son esprit à mauvais escient: voici ce qui alimente l'apparition de la malveillance qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de la malveillance qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, arati tandi vijambhitā bhattasammado cetaso ca līnattaṃ. Tattha ayonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de la léthargie & somnolence qui ne sont pas [encore] apparues, ou l'augmentation et l'abondance de la léthargie & somnolence qui sont [déjà] apparues? Il y a, bhikkhous, le mécontentement, l'inertie, les étirements paresseux, la somnolence après le repas, la nonchalance d'esprit. Y appliquer fréquemment son esprit à mauvais escient: voici ce qui alimente l'apparition de la léthargie & somnolence qui ne sont pas [encore] apparues, ou l'augmentation et l'abondance de la léthargie & somnolence qui sont [déjà] apparues.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, cetaso avūpasamo. Tattha ayonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de l'agitation mentale & préoccupation qui ne sont pas [encore] apparues, ou l'augmentation et l'abondance de l'agitation mentale & préoccupation qui sont [déjà] apparues? Il y a, bhikkhous, le non-apaisement de l'esprit. Y appliquer fréquemment son esprit à mauvais escient à son encontre: voici ce qui alimente l'apparition de l'agitation mentale & préoccupation qui ne sont pas [encore] apparues, ou l'augmentation et l'abondance de l'agitation mentale & préoccupation qui sont [déjà] apparues.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, vicikicchāṭṭhānīyā dhammā. Tattha ayonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition du doute qui n'est pas [encore] apparu, ou l'augmentation et l'abondance du doute qui est [déjà] apparu? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont un support pour le doute. Y appliquer fréquemment son esprit à mauvais escient: voici ce qui alimente l'apparition du doute qui n'est pas [encore] apparu, ou l'augmentation et l'abondance du doute qui est [déjà] apparu.

(Bojjhaṅgānaṃ āhāra)

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

(Alimentation des facteurs d'éveil)

Et qu'est ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou l'augmentation et l'abondance de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont un support pour la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui alimente l'apparition de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou l'augmentation et l'abondance de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, kusalākusalā dhammā sāvajjānavajjā dhammā hīnapaṇītā dhammā kaṇhasukka-sappaṭibhāgā dhammā. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont avantageux ou désavantageux, des états mentaux condamnables ou irréprochables, des états mentaux inférieurs ou élevés, et des états mentaux à la fois sombres et lumineux. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui alimente l'apparition de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, une disposition à l'activation, une disposition à l'effort, une disposition à la persistance. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui alimente l'apparition de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, pītisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont un support pour l'exaltation en tant que facteur d'éveil. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui alimente l'apparition de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, kāyappassaddhi cittappassaddhi. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, la sérénité du corps et la sérénité de l'esprit. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui alimente l'apparition de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, samathanimittaṃ abyagganimittaṃ. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de la concentration en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des objets [mentaux] de tranquillité, des objets de non-distraction. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui alimente l'apparition de la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de la concentration en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, āhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, upekkhāsambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamāhāro anuppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui alimente l'apparition de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont un support pour l'équanimité en tant que facteur d'éveil. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui alimente l'apparition de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou l'augmentation et l'abondance de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

(Nīvaraṇānaṃ anāhāra)

‘Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, asubhanimittaṃ. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā kāmacchandassa uppādāya, uppannassa vā kāmacchandassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

(Opposition aux obstructions)

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition du désir sensuel qui n'est pas [encore] apparu, ou l'augmentation et l'abondance du désir sensuel qui est [déjà] apparu? Il y a, bhikkhous, des objets répugnants. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui s'oppose à l'apparition du désir sensuel qui n'est pas [encore] apparu, ou à l'augmentation et l'abondance du désir sensuel qui est [déjà] apparu.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, mettācetovimutti. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā byāpādassa uppādāya, uppannassa vā byāpādassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de la malveillance qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de la malveillance qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, la libération de l'esprit par la bienveillance. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient à son encontre: voici ce qui s'oppose à l'apparition de la malveillance qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de la malveillance qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā thinamiddhassa uppādāya, uppannassa vā thinamiddhassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de la léthargie & somnolence qui ne sont pas [encore] apparues, ou à l'augmentation et l'abondance de la léthargie & somnolence qui sont [déjà] apparues? Il y a, bhikkhous, une disposition à l'activation, une disposition à l'effort, une disposition à la persistance. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui s'oppose à l'apparition de la léthargie & somnolence qui ne sont pas [encore] apparues, ou à l'augmentation et l'abondance de la léthargie & somnolence qui sont [déjà] apparues.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, cetaso vūpasamo. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā uddhaccakukkuccassa uppādāya, uppannassa vā uddhaccakukkuccassa bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de l'agitation mentale & préoccupation qui ne sont pas [encore] apparues, ou à l'augmentation et l'abondance de l'agitation mentale & préoccupation qui sont [déjà] apparues? Il y a l'apaisement de l'esprit. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient à son encontre: voici ce qui s'oppose à l'apparition de l'agitation mentale & préoccupation qui ne sont pas [encore] apparues, ou à l'augmentation et l'abondance de l'agitation mentale & préoccupation qui sont [déjà] apparues.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya? Atthi, bhikkhave, kusalākusalā dhammā sāvajjānavajjā dhammā hīnapaṇītā dhammā kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā. Tattha yonisomanasikāra-bahulīkāro: ayamanāhāro anuppannāya vā vicikicchāya uppādāya, uppannāya vā vicikicchāya bhiyyobhāvāya vepullāya.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition du doute qui n'est pas [encore] apparu, ou à l'augmentation et l'abondance du doute qui est [déjà] apparu? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont avantageux ou désavantageux, des états mentaux condamnables ou irréprochables, des états mentaux inférieurs ou élevés, et des états mentaux à la fois sombres et lumineux. Y appliquer fréquemment son esprit à bon escient: voici ce qui s'oppose à l'apparition du doute qui n'est pas [encore] apparu, ou à l'augmentation et l'abondance du doute qui est [déjà] apparu.

(Bojjhaṅgānaṃ anāhāra)

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, satisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha amanasikāra-bahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā satisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā satisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

(Opposition aux facteurs d'éveil)

Et qu'est ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou l'augmentation et l'abondance de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont un support pour la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil. Ne pas pratiquer fréquemment l'attention: voici ce qui s'oppose à l'apparition de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou l'augmentation et l'abondance de la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, kusalākusalā dhammā sāvajjānavajjā dhammā hīnapaṇītā dhammā kaṇhasukkasappaṭibhāgā dhammā. Tattha amanasikārabahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā dhammavicaya-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou l'augmentation et l'abondance de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont avantageux ou désavantageux, des états mentaux condamnables ou irréprochables, des états mentaux inférieurs ou élevés, et des états mentaux à la fois sombres et lumineux. Ne pas pratiquer fréquemment l'attention: voici ce qui s'oppose à l'apparition de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue ou l'augmentation et l'abondance de l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā vīriya-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriyasambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, ārambhadhātu nikkamadhātu parakkamadhātu. Tattha amanasikārabahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā vīriya-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā vīriya-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, une disposition à l'activation, une disposition à l'effort, une disposition à la persistance. Ne pas pratiquer fréquemment l'attention: voici ce qui s'oppose à l'apparition de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de l'énergie en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, pītisambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha amanasikārabahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā pītisambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā pītisambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont un support pour l'exaltation en tant que facteur d'éveil. Ne pas pratiquer fréquemment l'attention: voici ce qui s'oppose à l'apparition de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā passaddhi-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhi-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, kāyappassaddhi cittappassaddhi. Tattha amanasikārabahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā passaddhi-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā passaddhi-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, la sérénité du corps et la sérénité de l'esprit. Ne pas pratiquer fréquemment l'attention: voici ce qui s'oppose à l'apparition de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de la sérénité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, samathanimittaṃ abyagganimittaṃ. Tattha amanasikārabahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā samādhi-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de la concentration en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des objets [mentaux] de tranquillité, des objets de non-distraction. Ne pas pratiquer fréquemment l'attention: voici ce qui s'oppose à l'apparition de la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de la concentration en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.

Ko ca, bhikkhave, anāhāro anuppannassa vā upekkhā-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhāsambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā? Atthi, bhikkhave, upekkhā-sambojjhaṅgaṭṭhānīyā dhammā. Tattha amanasikārabahulīkāro: ayamanāhāro anuppannassa vā upekkhā-sambojjhaṅgassa uppādāya, uppannassa vā upekkhā-sambojjhaṅgassa bhāvanāya pāripūriyā’’ti.

Et qu'est-ce, bhikkhous, qui s'oppose à l'apparition de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue? Il y a, bhikkhous, des états mentaux qui sont un support pour l'équanimité en tant que facteur d'éveil. Ne pas pratiquer fréquemment l'attention: voici ce qui s'oppose à l'apparition de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'est pas [encore] apparue, ou à l'augmentation et l'abondance de l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui est [déjà] apparue.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.