Photo d'arbre >> Dhamma >> Aṅguttara >> Aṭṭhaka Nipāta

AN 8.59
Puggala Sutta
— Huit individus —
[ puggala: individu ]

Les huit individus qui sont dignes de dons, dignes d'hospitalité, dignes d'offrandes, dignes de salutations révérentieuses, qui sont l'insurpassé champ de mérite pour le monde.




Mendiants, il y a huit individus qui sont dignes de dons, dignes d'hospitalité, dignes d'offrandes, dignes de salutations révérentieuses, qui sont l'insurpassé champ de mérite pour le monde. Quels sont ces huit?

Le sotāpanna et celui qui est sur le chemin de la récolte du fruit de sotāpatti, le sakadāgāmī et celui qui est sur le chemin de la récolte du fruit de sakadāgāmī, l'anāgāmī et celui qui est sur le chemin de la récolte du fruit d'anāgāmī, l'arahant et celui qui est sur le chemin de l'état d'arahant.

Voici, mendiants, quels sont les huit individus qui sont dignes de dons, dignes d'hospitalité, dignes d'offrandes, dignes de salutations révérentieuses, qui sont l'insurpassé champ de mérite pour le monde.



Une récapitulation finale en vers n'a pas été traduite




Bodhi leaf



Traduction proposée par Rémy,
sur la base du travail effectué par Kumara Bhikkhu.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.