SN 54.2
Bojjhaṅga Sutta
— Les facteurs d'éveil —

Ce soutta recommande le développement des facteurs d'éveil (bojjhaṅga) conjointement à la présence de l'esprit sur la respiration.




Pāḷi



“ānāpānassati, bhikkhave, bhāvitā bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā. kathaṃ bhāvitā ca, bhikkhave, ānāpānassati kathaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā?

Français



Bhikkhous, la présence de l'esprit sur la respiration, lorsqu'elle est développée et cultivée, porte d'excellents fruits, elle apporte de grands bienfaits. Et comment, bhikkhous, la présence de l'esprit sur la respiration est-elle développée et cultivée de manière à porter beaucoup de fruits et apporter de grands bienfaits?

idha, bhikkhave, bhikkhu ānāpānassatisahagataṃ satisambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

En cela, un bhikkhou développe la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil accompagné de la présence de l'esprit sur la respiration, basé sur l'isolement, sur le détachement, sur la cessation, se parachevant dans le lâcher-prise.

ānāpānassatisahagataṃ dhamma-vicaya-sambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

Il développe l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil accompagné de la présence de l'esprit sur la respiration, basé sur l'isolement, sur le détachement, sur la cessation, se parachevant dans le lâcher-prise.

ānāpānassatisahagataṃ vīriya-sambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

Il développe l'énergie en tant que facteur d'éveil accompagné de la présence de l'esprit sur la respiration, basé sur l'isolement, sur le détachement, sur la cessation, se parachevant dans le lâcher-prise.

ānāpānassatisahagataṃ pīti-sambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

Il développe l'exaltation en tant que facteur d'éveil accompagné de la présence de l'esprit sur la respiration, basé sur l'isolement, sur le détachement, sur la cessation, se parachevant dans le lâcher-prise.

ānāpānassatisahagataṃ passaddhi-sambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

Il développe la tranquillité en tant que facteur d'éveil accompagné de la présence de l'esprit sur la respiration, basé sur l'isolement, sur le détachement, sur la cessation, se parachevant dans le lâcher-prise.

ānāpānassatisahagataṃ samādhi-sambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

Il développe la concentration en tant que facteur d'éveil accompagné de la présence de l'esprit sur la respiration, basé sur l'isolement, sur le détachement, sur la cessation, se parachevant dans le lâcher-prise.

ānāpānassatisahagataṃ upekkhā-sambojjhaṅgaṃ bhāveti vivekanissitaṃ virāganissitaṃ nirodhanissitaṃ vossaggapariṇāmiṃ.

Il développe l'équanimité en tant que facteur d'éveil accompagné de la présence de l'esprit sur la respiration, basé sur l'isolement, sur le détachement, sur la cessation, se parachevant dans le lâcher-prise.

evaṃ bhāvitā kho, bhikkhave, ānāpānassati evaṃ bahulīkatā mahapphalā hoti mahānisaṃsā”ti.

Voici, bhikkhous, comment la présence de l'esprit sur la respiration est développée et cultivée de manière à porter beaucoup de fruits et apporter de grands bienfaits.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.