SN 46.23 & 24
Ṭhāniya Sutta
— Les phénomènes favorisant —

Pour éliminer les cinq obstructions et cultiver les sept facteurs d'éveil, il faut d'abord savoir diriger son attention avec discernement.




Pāḷi



23. “kāmarāgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati.

Français



23. Bhikkhous, en portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent l'avidité sensuelle, le désir sensuel qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le désir sensuel qui était [déjà] apparu augmente et va à sa plénitude.

byāpādaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva byāpādo uppajjati, uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent la malveillance, la malveillance qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la malveillance qui était [déjà] apparue augmente et va à sa plénitude.

thinamiddhaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppannañceva thinamiddhaṃ uppajjati, uppannañca thinamiddhaṃ bhiyyobhāvāya vepullāyaṃ saṃvattati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent la léthargie & somnolence, la léthargie & somnolence qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la léthargie & somnolence qui était [déjà] apparue augmente et va à sa plénitude.

uddhaccakukkuccaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppannañceva uddhaccakukkuccaṃ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent l'agitation mentale & préoccupation, l'agitation mentale & préoccupation qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'agitation mentale & préoccupation qui était [déjà] apparue augmente et va à sa plénitude.

vicikicchāṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent le doute, le doute qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le doute qui était [déjà] apparu augmente et va à sa plénitude.

“satisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva satisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca satisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

Bhikkhous, en portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil, la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.

dhammavicayasambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva dhammavicayasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca dhammavicayasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil, l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.

vīriyasambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva vīriyasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca vīriyasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent l'énergie en tant que facteur d'éveil, l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'énergie en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.

pītisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva pītisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca pītisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent l'exaltation en tant que facteur d'éveil, l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.

passaddhisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva passaddhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca passaddhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent la tranquillité en tant que facteur d'éveil, la tranquillité en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la tranquillité en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.

samādhisambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva samādhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca samādhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent la concentration en tant que facteur d'éveil, la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la concentration en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.

upekkhāsambojjhaṅgaṭṭhāniyānaṃ, bhikkhave, dhammānaṃ manasikārabahulīkārā anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchatī”ti.

En portant fréquemment son attention aux phénomènes qui favorisent l'équanimité en tant que facteur d'éveil, l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.


24. “ayoniso, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando uppajjati, uppanno ca kāmacchando bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati;

24. Bhikkhous, lorsqu'on applique son esprit à mauvais escient, le désir sensuel qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le désir sensuel qui était [déjà] apparu augmente et va à sa plénitude;

anuppanno ceva byāpādo uppajjati, uppanno ca byāpādo bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati;

la malveillance qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la malveillance qui était [déjà] apparue augmente et va à sa plénitude;

anuppannañceva thinamiddhaṃ uppajjati, uppannañca thinamiddhaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati;

la léthargie & somnolence qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et la léthargie & somnolence qui était [déjà] apparue augmente et va à sa plénitude;

anuppannañceva uddhaccakukkuccaṃ uppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṃ bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati;

l'agitation mentale & préoccupation qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître, et l'agitation mentale & préoccupation qui était [déjà] apparue augmente et va à sa plénitude;

anuppannā ceva vicikicchā uppajjati, uppannā ca vicikicchā bhiyyobhāvāya vepullāya saṃvattati;

le doute qui n'était pas [encore] apparu vient à apparaître, et le doute qui était [déjà] apparu augmente et va à sa plénitude;

anuppanno ceva satisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca satisambojjhaṅgo nirujjhati;

la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît;

anuppanno ceva dhammavicayasambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca dhammavicayasambojjhaṅgo nirujjhati;

l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît;

anuppanno ceva vīriyasambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca vīriyasambojjhaṅgo nirujjhati;

l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et l'énergie en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît;

anuppanno ceva pītisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca pītisambojjhaṅgo nirujjhati;

l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît;

anuppanno ceva passaddhisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca passaddhisambojjhaṅgo nirujjhati;

la tranquillité en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et la tranquillité en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît;

anuppanno ceva samādhisambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca samādhisambojjhaṅgo nirujjhati;

la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et la concentration en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît;

anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo nuppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo nirujjhati.

l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue disparaît.

yoniso ca kho, bhikkhave, manasikaroto anuppanno ceva kāmacchando nuppajjati, uppanno ca kāmacchando pahīyati;

Mais, bhikkhous, lorsqu'on applique son esprit à bon escient, le désir sensuel qui n'était pas [encore] apparu n'apparaît pas et le désir sensuel qui était [déjà] apparu est abandonné;

anuppanno ceva byāpādo nuppajjati, uppanno ca byāpādo pahīyati;

la malveillance qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et la malveillance qui était [déjà] apparue est abandonnée;

anuppannañceva thinamiddhaṃ nuppajjati, uppannañca thinamiddhaṃ pahīyati;

la léthargie & somnolence qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et la léthargie & somnolence qui était [déjà] apparue est abandonnée;

anuppannañceva uddhaccakukkuccaṃ nuppajjati, uppannañca uddhaccakukkuccaṃ pahīyati;

l'agitation mentale & préoccupation qui n'était pas [encore] apparue n'apparaît pas et l'agitation mentale & préoccupation qui était [déjà] apparue est abandonnée;

anuppannā ceva vicikicchā nuppajjati, uppannā ca vicikicchā pahīyati.

le doute qui n'était pas [encore] apparu n'apparaît pas et le doute qui était [déjà] apparu est abandonné;

anuppanno ceva satisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca satisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati;

la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et la présence d'esprit en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement;

anuppanno ceva dhammavicayasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca dhammavicayasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati;

l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et l'investigation des phénomènes en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement;

anuppanno ceva vīriyasambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca vīriyasambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati;

l'énergie en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et l'énergie en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement;

anuppanno ceva pītisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca pītisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati;

l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et l'exaltation en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement;

anuppanno ceva passaddhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca passaddhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati;

la tranquillité en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et la tranquillité en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement;

anuppanno ceva samādhisambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca samādhisambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchati;

la concentration en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et la concentration en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement;

anuppanno ceva upekkhāsambojjhaṅgo uppajjati, uppanno ca upekkhāsambojjhaṅgo bhāvanāpāripūriṃ gacchatī”ti.

l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui n'était pas [encore] apparue vient à apparaître et l'équanimité en tant que facteur d'éveil qui était [déjà] apparue va à la complétion de son développement.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.