Photo d'arbre >> Sutta Piṭaka >> Khuddaka Nikāya >> Dhammapada

Dhp XVII
Kodha Vagga
— La Colère —



221.
Renonce à la colère, abandonne la prétention,
Défais-toi des entraves.
Celui qui n'est pas attaché à nāma-rūpa
Et qui est entièrement libre
N'est pas touché par le mal-être.



222.
Celui qui contient ses montées de colère,
Comme on contrôlerait un char à pleine vitesse,
Je le considère comme un vrai conducteur de char.
Les autres ne font que tenir les rennes.



223.
Vaincs la colère par le calme,
Vaincs la méchanceté par la bonté,
Vaincs l'avarice par le don,
Vaincs le mensonge par la vérité.



224.
Dis la vérité,
Ne te mets pas en colère,
Si on te sollicite, donne,
Même si ce n'est qu'un petit peu.
Au moyen de ces trois attitudes,
Tu iras dans le monde des dévas.



225.
Les hommes sages, qui ne blessent pas,
Et qui surveillent toujours leurs actions
Atteignent le Sans-mort (Nibbāna)
Où il n'y a pas d'affliction.



226.
Ceux qui sont toujours diligents,
Qui s'entraînent nuit et jour,
L'esprit tourné vers Nibbāna
Voient disparaître leurs impuretés mentales.



227.
Ce n'est rien de nouveau,
Atula, il en a toujours été ainsi:
Ils critiquent celui qui est assis en silence,
Celui qui parle beaucoup et celui qui parle peu.
Il n'y a personne dans ce monde qui ne soit critiqué.



228.
Il n'y a jamais eu, il n'y aura jamais
Et maintenant non plus il n'existe pas,
Une personne qui soit toujours critiquée,
Ou toujours louée.



229.
Celui qui est approuvé par les sages,
Ayant été soigneusement examiné par eux jour après jour,
Celui qui est sans reproche, doué de connaissance,
Qui est pourvu de sagesse et de vertu,



230.
Qui serait en position de le critiquer,
Lui qui est aussi pur qu'un lingot d'or?
Les dévas font son éloge,
Et il est même loué par Brahmā.



231.
Garde-toi des actions mauvaises,
Et surveille bien ton corps.
Renonce à la méconduite corporelle
Et cultive la bonne conduite corporelle.



232.
Garde-toi des paroles mauvaises,
Et surveille bien tes paroles.
Renonce à la méconduite en paroles
Et cultive la bonne conduite en paroles.



233.
Garde-toi des pensées mauvaises,
Et surveille bien tes pensées.
Renonce aux mauvaises pensées
Et cultive les bonnes pensées.



234.
Les hommes sages, qui sont restreints
En action, en paroles et en pensées,
Sont vraiment maîtres d'eux-mêmes.




Bodhi leaf



Traduction proposée par Rémy,
sur la base du travail effectué par Daw Mya Tin
et les documents disponibles sur le site de la DLMB.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.