— L'émancipation — Les trois éléments d'émancipation. |
Pāḷivuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ |
FrançaisJ'ai entendu que ceci a été dit par le Fortuné, ceci a été dit par le Méritant: |
“tisso imā, bhikkhave, nissaraṇiyā dhātuyo. katamā tisso? kāmānametaṃ nissaraṇaṃ yadidaṃ nekkhammaṃ, rūpānametaṃ nissaraṇaṃ yadidaṃ āruppaṃ, yaṃ kho pana kiñci bhūtaṃ saṅkhataṃ paṭiccasamuppannaṃ nirodho tassa nissaraṇaṃ — imā kho, bhikkhave, tisso nissaraṇiyā dhātuyo””ti. | «Mendiants, il y a ces trois éléments d'émancipation. Quels sont ces trois? L'émancipation vis-à-vis des plaisirs sensuels est le renoncement; l'émancipation vis-à-vis des formes est le sans-forme; l'émancipation vis-à-vis de tout ce qui est venu à l'existence, qui est conditionné, apparu de manière dépendante, est la cessation. Voici quels sont ces trois éléments d'émancipation. |
etamatthaṃ bhagavā avoca. tatthetaṃ iti vuccati |
Le Fortuné a parlé à ce sujet. On en dit ceci:
|
“kāmanissaraṇaṃ ñatvā, |
Ayant connu l'émancipation vis-à-vis de la sensualité, |
“sa ve sammaddaso bhikkhu, |
Un tel mendiant qui voit correctement |
ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti. | Voici le sujet dont le Fortuné a parlé, ainsi ai-je entendu. |
———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. ![]() Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions. |