Iti 16
Sekha Sutta
— L'apprenant —
[ sekha: celui qui est en cours d'apprentissage, encore imparfait ]

Aucune autre qualité intérieure n'en fait autant pour celui qui s'entraîne.



Pāḷi



Vuttañhetaṃ bhagavatā, vuttamarahatāti me sutaṃ:

Français



Ceci a été dit par le Fortuné,{1} dit par l'arahant, ainsi ai-je entendu:

Sekhassa, bhikkhave, bhikkhuno appattamānasassa anuttaraṃ yogakkhemaṃ patthayamānassa viharato ajjhattikaṃ aṅganti karitvā nāññaṃ ekaṅgampi samanupassāmi yaṃ evaṃ bahūpakāraṃ yathayidaṃ, bhikkhave, yoniso manasikāro. Yoniso, bhikkhave, bhikkhu manasi karonto akusalaṃ pajahati, kusalaṃ bhāvetī ti.

Bhikkhous, pour un bhikkhou en entraînement, dont l'esprit n'est pas accompli et qui aspirent au suprême soulagement du joug, je ne vois aucune qualité interne qui en fasse autant que cette qualité, je veux parler, bhikkhous, de l'intellection judicieuse. Bhikkhous, un bhikkhou qui conçoit judicieusement abandonne ce qui est désavantageux et développe ce qui est avantageux.

Etamatthaṃ bhagavā avoca. Tatthetaṃ iti vuccati:

Voici la signification de ce que le Fortuné a dit. C'est en référence à ceci qu'il a été dit:

Yoniso manasikāro,

Dhammo sekhassa bhikkhuno;

Natthañño evaṃ bahukāro,

Uttamatthassa pattiyā;

Yoniso padahaṃ bhikkhu,

Khayaṃ dukkhassa pāpuṇe ti.

L'intellection judicieuse

Est un état mental pour un bhikkhou en entraînement;

Il n'y a rien d'autre qui en fasse autant

Pour l'obtention de l'objectif suprême;

Un bhikkhu s'efforçant à bon escient

Atteint la destruction du mal-être.

Ayampi attho vutto bhagavatā, iti me sutanti.

Voici quelle est la signification de ce que dit le Fortuné, ainsi ai-je entendu.



Bodhi leaf



Note


1. Ceci a été dit par le Bhagavā: il est peut-être ici fait référence à l'affirmation faite à AN 2.107: Ajjhattikaṃ, bhikkhave, aṅganti karitvā nāññaṃ ekaṅgampi samanupassāmi yaṃ evaṃ mahato atthāya saṃvattati yathayidaṃ, bhikkhave, yonisomanasikāro. Yonisomanasikāro, bhikkhave, mahato atthāya saṃvattatī ti.




Traduction proposée par Rémy,
sur la base du travail effectué par Thanissaro Bhikkhu.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.