| 		
 
		
		 — Les délivrances — Un exposé des huit délivrances (vimokkha).  | 
PāḷiAṭṭhime, bhikkhave, vimokkhā. Katame aṭṭha?  | 	
FrançaisMendiants, il y a ces huit délivrances. Quelles sont ces huit?  | 
Rūpī rūpāni passati. Ayaṃ paṭhamo vimokkho.  | 	 Étant doué de forme, on voit les formes. Voici quelle est la première délivrance.  | 
Ajjhattaṃ arūpasaññī, bahiddhā rūpāni passati. Ayaṃ dutiyo vimokkho.  | 	 Ne percevant pas les formes intérieurement, on voit les formes extérieurement. Voici quelle est la deuxième délivrance.  | 
Subhanteva adhimutto hoti. Ayaṃ tatiyo vimokkho.  | 	 On est incliné à ne voir que la beauté. Voici quelle est la troisième délivrance.  | 
Sabbaso rūpasaññānaṃ samatikkamā paṭighasaññānaṃ atthaṅgamā nānattasaññānaṃ amanasikārā ‘ananto ākāso’ti ākāsānañcāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ catuttho vimokkho.  | 	 Ayant complètement transcendé la perception de la matérialité, la perception de la répulsion ayant disparu, ne portant pas son attention à la perception de la diversité, [percevant:] “l'espace [est] infini», on entre et demeure dans la sphère de l'infinité de l'espace. Voici quelle est la quatrième délivrance.  | 
Sabbaso ākāsānañcāyatanaṃ samatikkamma ‘anantaṃ viññāṇa’nti viññāṇañcāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ pañcamo vimokkho.  | 	 Ayant complètement transcendé la sphère de l'infinité de l'espace, [percevant:] “la Conscience [est] infinie», on entre et demeure dans la sphère de l'infinité de la Conscience. Voici quelle est la cinquième délivrance.  | 
Sabbaso viññāṇañcāyatanaṃ samatikkamma ‘natthi kiñcī’ti ākiñcaññāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ chaṭṭho vimokkho.  | 	 Ayant complètement transcendé la sphère de l'infinité de la Conscience, [percevant:] “il n'y a rien», on entre et demeure dans la sphère du rien. Voici quelle est la sixième délivrance.  | 
Sabbaso ākiñcaññāyatanaṃ samatikkamma nevasaññānāsaññāyatanaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ sattamo vimokkho.  | 	 Ayant complètement transcendé la sphère du rien, on entre et demeure dans la sphère de ni-perception-ni-non-perception. Voici quelle est la septième délivrance.  | 
Sabbaso nevasaññānāsaññāyatanaṃ samatikkamma saññāvedayitanirodhaṃ upasampajja viharati. Ayaṃ aṭṭhamo vimokkho.  | 	 Ayant transcendé la sphère de ni-perception-ni-non-perception, on entre et demeure dans la cessation de la perception et du ressenti. Voici quelle est la huitième délivrance.  | 
Ime kho, bhikkhave, aṭṭha vimokkhā ti.  | 	 Voici, mendiants, quelles sont ces huit délivrances.  | 
| 		
 ———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. --- Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes. ![]() Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0 avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions.  |