AN 7.24
Sattaka Sutta
— Les Sept critères —

Sept critères de non-déclin pour les mendiants. Aussi longtemps qu'ils perdureront, leur croissance, et non leur déclin sera attendue.




Pāḷi



“satta vo, bhikkhave, aparihāniye dhamme desessāmi. taṃ suṇātha, sādhukaṃ manasi karotha; bhāsissāmī”ti.

Français



Mendiants, je vais vous enseigner les sept critères de non-déclin. Écoutez cela, et faites bien attention, je vais parler.

— “evaṃ, bhante”ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. bhagavā etadavoca:

— Oui, Bhanté répondirent les mendiants. Le Fortuné dit alors:

katame ca, bhikkhave, satta aparihāniyā dhammā? yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na kammārāmā bhavissanti, na kammaratā, na kammārāmataṃ anuyuttā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Et quels sont, mendiants, les sept critères de non-déclin? Aussi longtemps que les mendiants ne se plairont pas dans les activités, ne se complairont pas dans les activités, ne s'adonneront pas à la complaisance dans les activités, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.

“yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na bhassārāmā bhavissanti, na kammaratā, na kammārāmataṃ anuyuttā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Aussi longtemps que les mendiants ne se plairont pas dans les conversations, ne se complairont pas dans les conversations, ne s'adonneront pas à la complaisance dans les conversations, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.

“yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na niddārāmā bhavissanti, na kammaratā, na kammārāmataṃ anuyuttā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Aussi longtemps que les mendiants ne se plairont pas dans le sommeil, ne se complairont pas dans le sommeil, ne s'adonneront pas à la complaisance dans le sommeil, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.

“yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na saṅgaṇikārāmā bhavissanti, na kammaratā, na kammārāmataṃ anuyuttā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Aussi longtemps que les mendiants ne se plairont pas dans la socialisation, ne se complairont pas dans la socialisation, ne s'adonneront pas à la complaisance dans la socialisation, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.

“yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na pāpicchā bhavissanti na pāpikānaṃ icchānaṃ vasaṃ gatā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Aussi longtemps que les mendiants n'auront pas de mauvais souhaits, qu'ils ne seront pas sous l'influence de mauvais souhaits, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.

“yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na pāpamittā bhavissanti na pāpasahāyā na pāpasampavaṅkā; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Aussi longtemps que les mendiants n'auront pas d'amis malsains, qu'ils n'auront pas de compagnons malsains, qu'ils n'auront pas de camarades malsains, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.

“yāvakīvañca, bhikkhave, bhikkhū na oramattakena visesādhigamena antarāvosānaṃ āpajjissanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihāni.

Aussi longtemps que les mendiants ne s'arrêteront pas mi-chemin après avoir atteint une distinction ou un accomplissement de nature inférieure, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.

“yāvakīvañca, bhikkhave, ime satta aparihāniyā dhammā bhikkhūsu ṭhassanti, imesu ca sattasu aparihāniyesu dhammesu bhikkhū sandississanti; vuddhiyeva, bhikkhave, bhikkhūnaṃ pāṭikaṅkhā, no parihānī”ti.

Aussi longtemps que ces sept critères de non-déclin perdurent chez les mendiants et que ces sept critères de non-déclin seront vus chez les mendiants, on ne peut attendre des mendiants que leur croissance, et non leur déclin.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Bhikkhu Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.