AN 6.106
Taṇhā Sutta
— Les [types d']appétence —

Les trois [types d']appétence et d'amour-propre devant être abandonnés.




Pāḷi



“tisso imā, bhikkhave, taṇhā pahātabbā, tayo ca mānā. katamā tisso taṇhā pahātabbā? kāmataṇhā, bhavataṇhā, vibhavataṇhā. imā tisso taṇhā pahātabbā.

Français



Bhikkhous, vous devriez abandonner ces trois [types d']appétence et ces trois [types d']amour-propre. Quels sont les trois [types d']appétence que vous devriez abandonner? L'appétence pour la sensualité, l'appétence pour l'existence, l'appétence pour la non-existence. Vous devriez abandonner ces trois [types d']appétence.

katame tayo mānā pahātabbā? māno, omāno, atimāno. ime tayo mānā pahātabbā.

Quels sont les trois [types d']amour-propre que vous devriez abandonner? L'amour-propre, le complexe d'infériorité et le complexe de supériorité. Vous devriez abandonner ces trois [types d']amour-propre.

yato kho, bhikkhave, bhikkhuno imā tisso taṇhā pahīnā honti, ime ca tayo mānā, ayaṃ vuccati, bhikkhave, bhikkhu acchecchi taṇhaṃ, vivattayi saṃyojanaṃ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā”ti.

Un bhikkhou chez qui ces trois [types d']appétence et ces trois [types d']amour-propre sont abandonnés est appelé un bhikkhou ayant sectionné l'appétence, ayant défait les entraves spirituelles, et qui par la compréhension correcte et complète de l'amour-propre a mis fin au mal-être.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.