AN 5.209
Gītassara Sutta
— Une intonation mélodique —
[ gīta: chanté, musical, mélodique | sara: voix, intonation ]

Ce soutta explique qu'il interdit aux bhikkhous de chanter le Dhamma de manière mélodieuse.




Pāḷi



Pañc·ime, bhikkhave, ādīnavā āyatakena gīta·s·sarena dhammaṃ bhaṇantassa. Katame pañca?

Français



Il y a, bhikkhous, ces cinq désavantages à réciter le Dhamma avec une intonation mélodique. Quels sont ces cinq?

Attanā·pi tasmiṃ sare sārajjati, pare·pi tasmiṃ sare sārajjanti, gahapati·kā·pi ujjhāyanti: ‘yath·eva mayaṃ gāyāma, evam·evaṃ kho samaṇā sakyaputtiyā gāyantī’ti, sarakuttim·pi nikāmayamānassa samādhissa bhaṅgo hoti, pacchimā janatā diṭṭhānugatiṃ āpajjati.

On se passionne pour sa propre intonation, les autres se passionnent pour cette intonation, les maîtres de maison s'exaspèrent: 'Ces renonçants fils de Sakyas chantent comme nous chantons nous-même!',{1} la concentration est rompue chez ceux qui veulent parfaire l'intonation, et les générations suivantes imitent ce qu'elles ont vues.

Ime kho, bhikkhave, pañca ādīnavā āyatakena gīta·s·sarena dhammaṃ bhaṇantassā·ti.

Voici, bhikkhous, quels sont les ces cinq désavantages qu'il y a à réciter le Dhamma avec une intonation mélodique.





Bodhi leaf


Note


1. les gens de foyer s'exaspèrent..: ce sutta est en fait un extrait du Cūḷavagga du Vinaya Pitaka (Cv 249), où un groupe de six bhikkhous fait ce type de chant, et les maîtres de maison sont décrits comme s'étant exaspérés en ces termes (il est assez fréquent dans le Vinaya de trouver des disciples laïcs critiquant les moines qui se laissaient aller aux plaisirs sensuels). Lorsqu'on lui rapporte l'affaire, le Bouddha énonce ce sutta et déclare ensuite que si quelqu'un devait passer outre son conseil, cela constituerait une transgression dukkaṭa (ie. d'action erronée, une transgression mineure). Le Cūḷavagga cite ensuite un cas dans lequel le Bouddha déclare qu'il autorise néanmoins la récitation avec une intonation particulière (sara·bhañña).



Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.