AN 5.37
Bhojana Sutta
— Un repas —
[ bhojana: repas ]

Cinq choses que donne à son bénéficiaire celui qui offre un repas, et quel genre de résultat il peut en attendre.




Pāḷi



Bhojanaṃ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṃ pañca ṭhānāni deti. Katamāni pañca? Āyuṃ deti, vaṇṇaṃ deti, sukhaṃ deti, balaṃ deti, paṭibhānaṃ deti.

Français



En donnant un repas, bhikkhous, le donateur offre cinq choses à son donataire. Quelles sont ces cinq? Il offre la longévité, il offre la beauté, il offre le bien-être, il offre la force, il offre la clarté d'esprit.

Āyuṃ kho pana datvā āyussa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; vaṇṇaṃ datvā vaṇṇassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; sukhaṃ datvā sukhassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; balaṃ datvā balassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā; paṭibhānaṃ datvā paṭibhānassa bhāgī hoti dibbassa vā mānusassa vā.

Ayant offert la longévité, il reçoit la longévité, qu'elle soit déva ou humaine; ayant offert la beauté, il reçoit la beauté, qu'elle soit déva ou humaine; ayant offert le bien-être, il reçoit le bien-être, qu'il soit déva ou humain; ayant offert la force, il reçoit la force, qu'elle soit déva ou humaine; ayant offert la clarté d'esprit, il reçoit la clarté d'esprit, qu'elle soit humaine ou déva.

Bhojanaṃ, bhikkhave, dadamāno dāyako paṭiggāhakānaṃ imāni pañca ṭhānāni detīti.

En donnant un repas, bhikkhous, le donateur offre ces cinq choses à son donataire.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.