AN 4.250 à 253
Vohāra Suttāni
— Déclarations —

Des déclarations nobles ou ignobles en rapport à la vérité.




Pāḷi



250. “cattārome, bhikkhave, anariyavohārā. katame cattāro? adiṭṭhe diṭṭhavāditā, asute sutavāditā, amute mutavāditā, aviññāte viññātavāditā. ime kho, bhikkhave, cattāro anariyavohārā”ti.

Français



250. Il y a, mendiants, ces quatre ig·nobles déclarations. Quelles sont ces quatre? Dire qu'on a vu ce qu'on n'a pas vu, dire qu'on a entendu ce qu'on n'a pas entendu, dire qu'on a perçu ce qu'on n'a pas perçu et dire qu'on a connu ce qu'on n'a pas connu. Voici, mendiants, quels sont ces quatre ig·nobles déclarations.

251. “cattārome, bhikkhave, ariyavohārā. katame cattāro? adiṭṭhe adiṭṭhavāditā, asute asutavāditā, amute amutavāditā, aviññāte aviññātavāditā. ime kho, bhikkhave, cattāro ariyavohārā”ti.

251. Il y a, mendiants, ces quatre nobles déclarations. Quelles sont ces quatre? Dire qu'on n'a pas vu ce qu'on n'a pas vu, dire qu'on n'a pas entendu ce qu'on n'a pas entendu, dire qu'on n'a pas perçu ce qu'on n'a pas perçu et dire qu'on n'a pas connu ce qu'on n'a pas connu. Voici, mendiants, quels sont ces quatre nobles déclarations.

252. “cattārome, bhikkhave, anariyavohārā. katame cattāro? diṭṭhe adiṭṭhavāditā, sute asutavāditā, mute amutavāditā, viññāte aviññātavāditā. ime kho, bhikkhave, cattāro anariyavohārā”ti.

252. Il y a, mendiants, ces quatre ig·nobles déclarations. Quelles sont ces quatre? Dire qu'on n'a pas vu ce qu'on a vu, dire qu'on n'a pas entendu ce qu'on a entendu, dire qu'on n'a pas perçu ce qu'on a perçu et dire qu'on n'a pas connu ce qu'on a connu. Voici, mendiants, quels sont ces quatre ig·nobles déclarations.

253. “cattārome, bhikkhave, ariyavohārā. katame cattāro? diṭṭhe diṭṭhavāditā, sute sutavāditā, mute mutavāditā, viññāte viññātavāditā. ime kho, bhikkhave, cattāro ariyavohārā”ti.

253. Il y a, mendiants, ces quatre nobles déclarations. Quelles sont ces quatre? Dire qu'on a vu ce qu'on a vu, dire qu'on a entendu ce qu'on a entendu, dire qu'on a perçu ce qu'on a perçu et dire qu'on a connu ce qu'on a connu. Voici, mendiants, quels sont ces quatre nobles déclarations.





Bodhi leaf

Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.