AN 4.138
Nikaṭṭha Sutta
— En retraite —

La retraite n'est pas seulement physique, elle est avant tout mentale.




Pāḷi



“cattārome, bhikkhave, puggalā santo saṃvijjamānā lokasmiṃ. katame cattāro? nikaṭṭhakāyo anikaṭṭhacitto, anikaṭṭhakāyo nikaṭṭhacitto, anikaṭṭhakāyo ca anikaṭṭhacitto ca, nikaṭṭhakāyo ca nikaṭṭhacitto ca.

Français



Bhikkhous, on trouve dans le monde ces quatre [types de] personnes. Quels sont ces quatre? Celui qui est en retraite en corps mais pas en esprit, celui qui n'est pas en retraite en corps mais qui l'est en esprit, celui qui n'est en retraite ni en corps ni en esprit, et celui qui est en retraite à la fois en corps et en esprit.

“kathañca, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo hoti anikaṭṭhacitto? idha, bhikkhave, ekacco puggalo araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati, so tattha kāmavitakkampi vitakketi byāpādavitakkampi vitakketi vihiṃsāvitakkampi vitakketi. evaṃ kho, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo hoti anikaṭṭhacitto.

Et comment, Bhikkhous, une personne est-elle en retraite en corps mais pas en esprit? En cela, une certaine personne fréquente des abris isolés en pleine forêt, mais elle y pense des pensées de sensualité, des pensées de malveillance, des pensées de non-inoffensivité. Voici, Bhikkhous, comment une personne est en retraite en corps mais pas en esprit.

“kathañca, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo hoti nikaṭṭhacitto? idha, bhikkhave, ekacco puggalo naheva kho araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati, so tattha nekkhammavitakkampi vitakketi abyāpādavitakkampi vitakketi avihiṃsāvitakkampi vitakketi. evaṃ kho, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo hoti nikaṭṭhacitto.

Et comment, Bhikkhous, une personne n'est-elle pas en retraite en corps mais l'est en esprit? En cela, une certaine personne ne fréquente pas d'abris isolés en pleine forêt, mais elle y pense des pensées de renoncement, des pensées de bienveillance et des pensées inoffensives. Voici, Bhikkhous, comment une personne n'est pas en retraite en corps mais l'est en esprit.

“kathañca, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo ca hoti anikaṭṭhacitto ca? idha, bhikkhave, ekacco puggalo naheva kho araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati. so tattha kāmavitakkampi vitakketi byāpādavitakkampi vitakketi vihiṃsāvitakkampi vitakketi. evaṃ kho, bhikkhave, puggalo anikaṭṭhakāyo ca hoti anikaṭṭhacitto ca.

Et comment, Bhikkhous, une personne n'est-elle en retraite ni en corps ni en esprit? En cela, une certaine personne ne fréquente pas d'abris isolés en pleine forêt, et elle y pense des pensées de sensualité, des pensées de malveillance, des pensées de non-inoffensivité. Voici, Bhikkhous, comment une personne n'est en retraite ni en corps ni en esprit.

“kathañca, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo ca hoti nikaṭṭhacitto ca? idha, bhikkhave, ekacco puggalo araññavanapatthāni pantāni senāsanāni paṭisevati. so tattha nekkhammavitakkampi vitakketi abyāpādavitakkampi vitakketi avihiṃsāvitakkampi vitakketi. evaṃ kho, bhikkhave, puggalo nikaṭṭhakāyo ca hoti nikaṭṭhacitto ca.

Et comment, Bhikkhous, une personne est-elle en retraite à la fois en corps et en esprit? En cela, une certaine personne fréquente des abris isolés en pleine forêt, et elle y pense des pensées de renoncement, des pensées de bienveillance et des pensées inoffensives. Voici, Bhikkhous, comment une personne est en retraite à la fois en corps et en esprit.

ime kho, bhikkhave, cattāro puggalā santo saṃvijjamānā lokasmin”ti.

Voici, Bhikkhous, quels sont ces quatre [types de] personnes que l'on trouve dans le monde.





Bodhi leaf

Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.