AN 3.5
Ayoniso Sutta
— De manière inappropriée —

Trois caractéristiques d'un sot. Si elles se révèlent présentes, il est sans doute temps de passer votre chemin.




Pāḷi



“tīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato bālo veditabbo. katamehi tīhi? ayoniso pañhaṃ kattā hoti, ayoniso pañhaṃ vissajjetā hoti, parassa kho pana yoniso pañhaṃ vissajjitaṃ parimaṇḍalehi padabyañjanehi siliṭṭhehi upagatehi nābbhanumoditā hoti. imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato bālo veditabbo.

Français



Bhikkhous, celui qui est pourvu de trois traits est à reconnaître comme étant un sot. Quels sont ces trois? Il formule une question de manière inappropriée, il répond à une question de manière inappropriée, et lorsque celui répond à une question de manière appropriée avec des mots et des phrases bien choisis et cohérents, il ne l'approuve pas. Bhikkhous, celui qui est pourvu de ces trois traits est à reconnaître comme étant un sot.

“tīhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato paṇḍito veditabbo. katamehi tīhi? yoniso pañhaṃ kattā hoti, yoniso pañhaṃ vissajjetā hoti, parassa kho pana yoniso pañhaṃ vissajjitaṃ parimaṇḍalehi padabyañjanehi siliṭṭhehi upagatehi abbhanumoditā hoti. imehi kho, bhikkhave, tīhi dhammehi samannāgato paṇḍito veditabbo.

Bhikkhous, celui qui est pourvu de trois traits est à reconnaître comme étant un sage. Quels sont ces trois? Il formule une question de manière appropriée, il répond à une question de manière appropriée, et lorsque celui répond à une question de manière appropriée avec des mots et des phrases bien choisis et cohérents, il l'approuve. Bhikkhous, celui qui est pourvu de ces trois traits est à reconnaître comme étant un sage.

“tasmātiha, bhikkhave, evaṃ sikkhitabbaṃ: ‘yehi tīhi dhammehi samannāgato bālo veditabbo te tayo dhamme abhinivajjetvā, yehi tīhi dhammehi samannāgato paṇḍito veditabbo te tayo dhamme samādāya vattissāmā’ti. evañhi vo, bhikkhave, sikkhitabban”ti.

C'est pourquoi, bhikkhous, vous devriez vous entraîner ainsi: 'Nous nous déferons des trois états pourvu desquels on est reconnu comme un sot, et nous entreprendrons et observerons les états pourvu desquels on est reconnu comme un sage.' Voici, bhikkhous, comment vous devriez vous entraîner.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.