AN 5.38
Saddha Sutta
— La conviction —
[ saddha: conviction, foi ]

Cinq avantages qu'il y a pour un disciple laïc à être un homme de conviction.




Pāḷi



Pañcime, bhikkhave, saddhe kulaputte ānisaṃsā. Katame pañca?

Français



Il y a, mendiants, ces cinq avantages de la conviction pour un fils de famille. Quels sont ces cinq?

Ye te, bhikkhave, loke santo sappurisā te saddhaññeva paṭhamaṃ anukampantā anukampanti, no tathā assaddhaṃ; saddhaññeva paṭhamaṃ upasaṅkamantā upasaṅkamanti, no tathā assaddhaṃ; saddhaññeva paṭhamaṃ paṭiggaṇhantā paṭiggaṇhanti, no tathā assaddhaṃ; saddhaññeva paṭhamaṃ dhammaṃ desentā desenti, no tathā assaddhaṃ; saddho kāyassa bhedā paraṃ maraṇā sugatiṃ saggaṃ lokaṃ upapajjati. Ime kho, bhikkhave, pañca saddhe kulaputte ānisaṃsā.

Lorsque les hommes de bien font preuve de compassion dans le monde, ils font preuve de compassion en premier envers ceux qui ont de la conviction, et non envers ceux qui n'ont pas de conviction; lorsqu'ils rendent visite, ils rendent visite en premier à ceux qui ont de la conviction, et non à ceux qui n'ont pas de conviction; lorsqu'ils reçoivent [des offrandes], ils reçoivent en premier [les offrandes] de ceux qui ont de la conviction, et non celles de ceux qui n'ont pas de conviction; lorsqu'ils enseignent le Dhamma, ils enseignent en premier à ceux qui ont de la conviction, et non à ceux qui n'ont pas de conviction; un homme de conviction, lors de la dissolution du corps, après la mort, réapparaît dans une bonne destination, dans un monde paradisiaque. Voici, mendiants, quels sont les cinq avantages de la conviction pour un fils de famille.

Seyyathāpi, bhikkhave, subhūmiyaṃ catumahāpathe mahānigrodho samantā pakkhīnaṃ paṭisaraṇaṃ hoti; evamevaṃ kho, bhikkhave, saddho kulaputto bahuno janassa paṭisaraṇaṃ hoti: bhikkhūnaṃ bhikkhunīnaṃ upāsakānaṃ upāsikānanti.

Tout comme un grand (arbre) banian sur un sol plat à un carrefour de quatre routes constitue un refuge pour les oiseaux venant de partout, de la même manière, un fils de famille doué de conviction est un refuge pour beaucoup de gens: mendiants, mendiantes, disciples laïcs masculins et féminins.

(les strophes finales n'ont pas été traduites)




Bodhi leaf


Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.