AN 1.328 à 1.332
Dugghandha Peyyāla
— Malodorante —

Le Bouddha ne recommande pas l'existence, ne serait-ce que pour une fraction de seconde.




Pāḷi



328. “seyyathāpi, bhikkhave, appamattakopi gūtho duggandho hoti; evamevaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, appamattakampi bhavaṃ na vaṇṇemi, antamaso accharāsaṅghātamattampi”.

Français



328. Tout comme, mendiants, même une toute petite quantité d'excréments est malodorante, de la même manière, je ne recommande pas une toute petite quantité d'existence, ne serait-ce que pour une fraction de seconde.

329. “seyyathāpi, bhikkhave, appamattakampi muttaṃ duggandhaṃ hoti; evamevaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, appamattakampi bhavaṃ na vaṇṇemi, antamaso accharāsaṅghātamattampi”.

329. Tout comme, mendiants, même une toute petite quantité d'urine est malodorante, de la même manière, je ne recommande pas une toute petite quantité d'existence, ne serait-ce que pour une fraction de seconde.

330. “seyyathāpi, bhikkhave, appamattakopi kheḷo duggandho hoti; evamevaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, appamattakampi bhavaṃ na vaṇṇemi, antamaso accharāsaṅghātamattampi”.

330. Tout comme, mendiants, même une toute petite quantité de salive est malodorante, de la même manière, je ne recommande pas une toute petite quantité d'existence, ne serait-ce que pour une fraction de seconde.

331. “seyyathāpi, bhikkhave, appamattakopi pubbo duggandho hoti; evamevaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, appamattakampi bhavaṃ na vaṇṇemi, antamaso accharāsaṅghātamattampi”.

331. Tout comme, mendiants, même une toute petite quantité de pus est malodorante, de la même manière, je ne recommande pas une toute petite quantité d'existence, ne serait-ce que pour une fraction de seconde.

332. “seyyathāpi, bhikkhave, appamattakampi lohitaṃ duggandhaṃ hoti; evamevaṃ kho ahaṃ, bhikkhave, appamattakampi bhavaṃ na vaṇṇemi, antamaso accharāsaṅghātamattampi”.

332. Tout comme, mendiants, même une toute petite quantité de sang est malodorante, de la même manière, je ne recommande pas une toute petite quantité d'existence, ne serait-ce que pour une fraction de seconde.





Bodhi leaf


Traduction proposée par Bhikkhu Sekha.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas (encore) un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.



Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.