AN 5.90 (A iii 116)
Sekha Sutta
— Under training —
[sekha]

Five attitudes that lead to the deterioration of the practice.



Note: info·bubbles on "underdotted" English words


Pāḷi


English




Pañcime, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattanti. Katame pañca?

These five things, bhikkhus, lead to the deterioration of a bhikkhu under training. Which five?

Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu bahukicco hoti bahukaraṇīyo viyatto kiṃkaraṇīyesu; riñcati paṭisallānaṃ, nānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo dhammo sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattati.

Here, bhikkhus, a bhikkhu under training is very busy, he has much to do and is intent on what there is to be done; he neglects seclusion, he does not pursue the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the first thing that leads to the deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu appamattakena kammena divasaṃ atināmeti; riñcati paṭisallānaṃ, nānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo dhammo sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu under training spends the day in insignificant activities; he neglects seclusion, he does not pursue the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the second thing that leads to the deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu saṃsaṭṭho viharati gahaṭṭhapabbajitehi ananulomikena gihisaṃsaggena; riñcati paṭisallānaṃ, nānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo dhammo sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu under training dwells mixed with householders and wanderers, associating in an unsuitable way with lay people; he neglects seclusion, he does not pursue the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the third thing that leads to the deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu akālena gāmaṃ pavisati, atidivā paṭikkamati; riñcati paṭisallānaṃ, nānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, catuttho dhammo sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu under training enters the village outside of the proper time, he comes back late; he neglects seclusion, he does not pursue the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the fourth thing that leads to the deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu yāyaṃ kathā ābhisallekhikā cetovivaraṇasappāyā, seyyathidaṃ appicchakathā santuṭṭhikathā pavivekakathā asaṃsaggakathā vīriyārambhakathā sīlakathā samādhikathā paññākathā vimuttikathā vimuttiñāṇadassanakathā, evarūpiyā kathāya na nikāmalābhī hoti na akicchalābhī na akasiralābhī; riñcati paṭisallānaṃ, nānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, pañcamo dhammo sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, regarding such talks which are austere and help clarifying the mind, that is to say talks on being of few desires, talks on contentedness, talks on seclusion, talks on not keeping company, talks on arousing effort, talks on virtue, talks on concentration, talks on discernment, talks on liberation, talks on the knowledge and vision of liberation, a bhikkhu under training does not get such talks at will, he does not get them without trouble, he does not get them without difficulty; he neglects seclusion, he does not pursue the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the fifth thing that leads to the deterioration of a bhikkhu under training.

Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattanti.


These five things, bhikkhus, lead to the deterioration of a bhikkhu under training.


Pañcime, bhikkhave, dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattanti. Katame pañca?

These five things, bhikkhus, lead to the non-deterioration of a bhikkhu under training. Which five?

Idha, bhikkhave, sekho bhikkhu na bahukicco hoti na bahukaraṇīyo viyatto kiṃkaraṇīyesu; na riñcati paṭisallānaṃ, anuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, paṭhamo dhammo sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattati.

Here, bhikkhus, a bhikkhu under training is not very busy, he does not have much to do nor is he intent on what there is to be done; he does not neglect seclusion, he pursues the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the first thing that leads to the non-deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu na appamattakena kammena divasaṃ atināmeti; na riñcati paṭisallānaṃ, anuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, dutiyo dhammo sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu under training does not spend the day in insignificant activities; he does not neglect seclusion, he pursues the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the second thing that leads to the non-deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu saṃsaṭṭho viharati gahaṭṭhapabbajitehi ananulomikena gihisaṃsaggena; riñcati paṭisallānaṃ, nānuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, tatiyo dhammo sekhassa bhikkhuno parihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu under training does not dwell mixed with householders and wanderers, not associating in an unsuitable way with lay people; he does not neglect seclusion, he pursues the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the third thing that leads to the non-deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu na atikālena gāmaṃ pavisati, nātidivā paṭikkamati; na riñcati paṭisallānaṃ, anuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, catuttho dhammo sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, a bhikkhu under training does not enter the village outside of the proper time, nor does he comes back late; he does not neglect seclusion, he pursues the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the fourth thing that leads to the non-deterioration of a bhikkhu under training.

Puna caparaṃ, bhikkhave, sekho bhikkhu yāyaṃ kathā ābhisallekhikā cetovivaraṇasappāyā, seyyathidaṃ appicchakathā santuṭṭhikathā pavivekakathā asaṃsaggakathā vīriyārambhakathā sīlakathā samādhikathā paññākathā vimuttikathā vimuttiñāṇadassanakathā, evarūpiyā kathāya nikāmalābhī hoti akicchalābhī akasiralābhī; na riñcati paṭisallānaṃ, anuyuñjati ajjhattaṃ cetosamathaṃ. Ayaṃ, bhikkhave, pañcamo dhammo sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattati.

Furthermore, bhikkhus, regarding such talks which are austere and help clarifying the mind, talks on being of few desires, talks on contentedness, talks on seclusion, talks on not keeping company, talks on arousing effort, talks on virtue, talks on concentration, talks on discernment, talks on vimutti, talks on the knowledge and vision of liberation, a bhikkhu under training gets such talks at will, he gets them without trouble, he gets them without difficulty; he does not neglect seclusion, he pursues the inner tranquility of the mind. This, bhikkhus, is the fifth thing that leads to the non-deterioration of a bhikkhu under training.

Ime kho, bhikkhave, pañca dhammā sekhassa bhikkhuno aparihānāya saṃvattantī ti.

These five things, bhikkhus, lead to the non-deterioration of a bhikkhu under training.



Bodhi leaf



Translation suggested by the webmaster
with the support of Sister Upalavanna's translation.

———oOo———
Published as a gift of Dhamma, to be distributed free of charge.
Any copies or derivatives of this work must cite their original source.