SN 48.56 (S v 232)
Patiṭṭhita Sutta
— Established —
[patiṭṭhāti]

There is one mental state through which all the five spiritual faculties are perfected.



Note: info·bubbles on "underdotted" English words


Pāḷi


English



Ekadhamme patiṭṭhitassa, bhikkhave, bhikkhuno pañcindriyāni bhāvitāni honti subhāvitāni. Katamasmiṃ ekadhamme? Appamāde.

Monks, when one quality is established in a monk, the five faculties are developed & developed well. Which one quality? Heedfulness.

Katamo ca bhikkhave, appamādo? Idha, bhikkhave, bhikkhu cittaṃ rakkhati āsavesu ca sāsavesu ca dhammesu. Tassa cittaṃ rakkhato āsavesu ca sāsavesu ca dhammesu saddhindriyampi bhāvanāpāripūriṃ gacchati. Vīriyindriyampi bhāvanāpāripūriṃ gacchati. Sati bhāvanāpāripūriṃ gacchati. Samādhi bhāvanāpāripūriṃ gacchati. Paññindriyampi bhāvanāpāripūriṃ gacchati.

And what is heedfulness? There is the case where a monk guards his mind with regard to [mental] fermentations and mental qualities accompanied by fermentations. When his mind is guarded with regard to fermentations and mental qualities accompanied by fermentations, the faculty of conviction goes to the culmination of its development. The faculty of persistence goes to the culmination of its development. The faculty of mindfulness goes to the culmination of its development. The faculty of concentration goes to the culmination of its development. The faculty of discernment goes to the culmination of its development.

Evampi kho, bhikkhave, ekadhamme patiṭṭhitassa bhikkhuno pañcindriyāni bhāvitāni honti subhāvitānī ti.

This is how when one quality is established in a monk, the five faculties are developed & developed well.



Bodhi leaf




Translated from the Pali by Thanissaro Bhikkhu.
Access to Insight, 2 July 2010.

———oOo———
Published as a gift of Dhamma, to be distributed free of charge.

Terms of use: You may copy, reformat, reprint, republish, and redistribute this work in any medium whatsoever, provided that: (1) you only make such copies, etc. available free of charge; (2) you clearly indicate that any derivatives of this work (including translations) are derived from this source document; and (3) you include the full text of this license in any copies or derivatives of this work. Otherwise, all rights reserved.