AN 1.56 to 1.73
Kusala Suttas
— Wholesome or unwholesome —

What produces and what eliminates wholesome and unwholesome mental states.




Pāḷi



56. ye keci, bhikkhave, dhammā akusalā akusala·bhāgiyā akusala·pakkhikā, sabbe te mano·pubb·aṅgamā. mano tesaṃ dhammānaṃ paṭhamaṃ uppajjati, anvadeva akusalā dhammā ti.

Français



56. All mental states, bhikkhus, which are unwholesome, which are linked to what is unwholesome, which contribute to what is unwholesome, are preceded by the mind. The mind arises first, followed by unwholesome mental states.

57. ye keci, bhikkhave, dhammā kusalā kusala·bhāgiyā kusala·pakkhikā, sabbe te mano·pubb·aṅgamā. mano tesaṃ dhammānaṃ paṭhamaṃ uppajjati, anvadeva kusalā dhammā ti.

57. All mental states, bhikkhus, which are wholesome, which are linked to what is wholesome, which contribute to what is wholesome, are preceded by the mind. The mind arises first, followed by wholesome mental states.

58. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, pamādo. pamattassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

58. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of negligence. In one who is negligent, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

59. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, appamādo. a·pamattassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

59. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of vigilance. In one who is diligent, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

60. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, kosajjaṃ. kusītassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

60. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of laziness.{1} In one who is lazy, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

61. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, vīriyārambho. āraddhavīriyassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

61. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of arousal of effort. In one of aroused effort, bhikkhus, unarisen wholesome mental states come to arise and arisen unwholesome mental states come to decline.

62. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, mahicchatā. mahicchassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

62. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of many desires. In one who has many desires, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

63. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, appicchatā. appicchassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

63. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of fewness of desires. In one who has few desires, bhikkhus, unarisen wholesome mental states come to arise and arisen unwholesome mental states come to decline.

64. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, a·santuṭṭhitā. a·santuṭṭhassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

64. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of dis·satisfact·ion. In one who is dis·satisfied, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

65. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, santuṭṭhitā. santuṭṭhassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

65. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of satisfact·ion. In one who is satisfied, bhikkhus, unarisen wholesome mental states come to arise and arisen unwholesome mental states come to decline.

66. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, ayonisomanasikāro. a·yoniso, bhikkhave, manasi karoto an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

66. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of inappropriate attention. In one who practices inappropriate attention, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

67. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, yonisomanasikāro. yoniso, bhikkhave, manasi karoto an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

67. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of appropriate attention. In one who practices appropriate attention, bhikkhus, unarisen wholesome mental states come to arise and arisen unwholesome mental states come to decline.

68. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, a·sampajaññaṃ. a·sampajānassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

68. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of lack of clear comprehension. In one who does not practice clear comprehension, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

69. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, sampajaññaṃ. sampajānassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

69. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of clear comprehension. In one who practices clear comprehension, bhikkhus, unarisen wholesome mental states come to arise and arisen unwholesome mental states come to decline.

70. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, pāpa·mittatā. pāpa·mittassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

70. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of evil friendship. In one who has evil friends, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

71. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, kalyāṇamittatā. kalyāṇamittassa, bhikkhave, an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

71. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of good friendship. In one who has good friends, bhikkhus, unarisen wholesome mental states come to arise and arisen unwholesome mental states come to decline.

72. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā akusalā dhammā uppajjanti uppannā kusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, anuyogo akusalānaṃ dhammānaṃ, an·anuyogo kusalānaṃ dhammānaṃ. anuyogā, bhikkhave, akusalānaṃ dhammānaṃ, an·anuyogā kusalānaṃ dhammānaṃ an·uppannā c·eva akusalā dhammā uppajjanti uppannā ca kusalā dhammā parihāyantī·ti.

72. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen unwholesome mental states come to arise, or arisen wholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of engaging in unwholesome mental states and not engaging in wholesome mental states. In one who engages in unwholesome mental states and does not engage in wholesome mental states, bhikkhus, unarisen unwholesome mental states come to arise and arisen wholesome mental states come to decline.

73. n·āhaṃ, bhikkhave, aññaṃ eka·dhammam·pi samanupassāmi yena an·uppannā kusalā dhammā uppajjanti uppannā akusalā dhammā parihāyanti yatha·y·idaṃ, bhikkhave, anuyogo kusalānaṃ dhammānaṃ, an·anuyogo akusalānaṃ dhammānaṃ. anuyogā, bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ, an·anuyogā akusalānaṃ dhammānaṃ an·uppannā c·eva kusalā dhammā uppajjanti uppannā ca akusalā dhammā parihāyantī·ti.

73. I do not see even one other thing, bhikkhus, because of which unarisen wholesome mental states come to arise, or arisen unwholesome mental states come to decline, so much, bhikkhus, as because of engaging in wholesome mental states and not engaging in unwholesome mental states. In one who engages in wholesome mental states and does not engage in unwholesome mental states, bhikkhus, unarisen wholesome mental states come to arise and arisen unwholesome mental states come to decline.





Bodhi leaf


Note


1. laziness: kosajja may also mean 'idleness'.



Translation suggested by the webmaster.

———oOo———
Published as a gift of Dhamma, to be distributed free of charge.