— La vue correcte — [ sammā: correct | diṭṭhi: opinion, vue ] Sāriputta explique ce qui constitue les opinions correctes, en reprenant dans le sens inverse la chaîne d'apparition conditionnée, qui fait le lien entre les souffrances observables et leur cause ultime en passant par les différents liens intermédiaires. |
Pāḷi |
English |
Evaṃ me sutaṃ:
|
I have heard that:
|
Ekaṃ samayaṃ bhagavā sāvatthiyaṃ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi:
|
On one occasion the Blessed One was staying at Savatthi, in Jeta's Grove, Anathapindika's monastery. There he addressed the monks:
|
– Bhikkhavo ti. – Bhadante ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṃ. Bhagavā etadavoca:
| – Monks! – Bhadante, the monks replied. The Blessed One said:
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Note1. Contact : il s'agit du contact entre les objets externes et les organes des sens. Exemple : une feuille d'arbre entre en contact avec l'oeil, ce phénomène est un des nutriments de l'esprit. Voir le paragraphe correspondant, plus bas. traduit de l'Anglais par Michel Proulx, d'après le travail effectué à partir du Pali par Bhikkhu Ñāṇamoli et Bhikkhu Bodhi. ———oOo——— Publié comme un don du Dhamma, pour être distribué librement, à des fins non lucratives. Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales. |