AN 2.173 à AN 2.176
Dvedhammā Suttāni
— Deux choses —

Voici quatre paires de phénomènes dont la juxtaposition l'un à l'autre suggère d'intéressantes considérations à méditer.




Pāḷi



174. “dveme, bhikkhave, dhammā. katame dve? sīlavipatti ca diṭṭhivipatti ca. ime kho, bhikkhave, dve dhammā”.

Français



174. Il y a, bhikkhous, ces deux choses. Quelles sont ces deux? L'échec en termes de vertu et l'échec en termes de vues. Voici, bhikkhous, quelles sont ces deux choses.

175. “dveme, bhikkhave, dhammā. katame dve? sīlasampadā ca diṭṭhisampadā ca. ime kho, bhikkhave, dve dhammā”.

175. Il y a, bhikkhous, ces deux choses. Quelles sont ces deux? Le succès en termes de vertu et le succès en termes de vues.{1} Voici, bhikkhous, quelles sont ces deux choses.

176. “dveme, bhikkhave, dhammā. katame dve? sīlavisuddhi ca diṭṭhivisuddhi ca. ime kho, bhikkhave, dve dhammā”.

176. Il y a, bhikkhous, ces deux choses. Quelles sont ces deux? La pureté en termes de vertu et la pureté en termes de vues. Voici, bhikkhous, quelles sont ces deux choses.

177. “dveme, bhikkhave, dhammā. katame dve? diṭṭhivisuddhi ca yathādiṭṭhissa ca padhānaṃ. ime kho, bhikkhave, dve dhammā”.

177. Il y a, bhikkhous, ces deux choses. Quelles sont ces deux? La pureté en termes de vues et l'effort en accord avec ses vues. Voici, bhikkhous, quelles sont ces deux choses.





Bodhi leaf


Note


1. succès en termes de vues: diṭṭhi·sampadā. Cette expression est définie à AN 3.118 en des termes identiques à ceux utilisés à AN 10.176 pour définir ce que signifie avoir des vues correctes. Celui qui a atteint ce succès en termes de vues (diṭṭhi·sampanna) est un sotāpanna, d'après SN 12.27 et AN 10.63. D'autre part, on sait que la pureté de la vertu est l'un des facteurs nécessaires à l'entrée dans le courant.



Traduction proposée par Rémy.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
---

Le traducteur n'est pas un expert en Pali, et afin d'éviter toute erreur se réfère à des traductions déjà existantes; il espère néanmoins que les erreurs qui peuvent se glisser dans la traduction ne sont que minimes.


Creative Commons License
Ce travail est sous une License Internationale Creative Commons 4.0
avec Attribution, Usage non-commercial et Partage sous mêmes conditions
.