MN 17
Vanapatha Sutta
— Le récit du plateau boisé —

Voici comment choisir un endroit où séjourner pour la pratique, ou un enseignant. En définitive, il n'y a qu'un seul critère de choix.




Traduction de Christian Maës


Ainsi ai-je entendu.

En ce temps-là le Seigneur séjournait, près de Sâvatthi, dans le parc Anâthapiṇḍika du bois Jéta.

Là, le Seigneur s’adressa aux moines :

—Moines.

—Oui, Seigneur, lui répondirent les moines.

Le Seigneur leur dit :

—Je vais vous exposer, moines, le dilemme du plateau boisé. Écoutez et prenez bien cet exposé en considération, je vais parler.

—Oui, Seigneur, répondirent les moines.

Et le Seigneur leur dit ceci :

—Ici, moines, un moine séjourne sur un plateau boisé. Pendant qu’il y séjourne, la vigilance non encore établie ne s’établit pas, l’esprit non concentré ne se concentre pas, les contaminations non encore éliminées ne s’éliminent pas et l’ultime Protection contre les liens du monde non encore atteinte reste inaccessible. De plus, les équipements vitaux nécessaires au renonçant—vêtement, nourriture, logement et médicaments contre la maladie—sont difficiles à obtenir. Le moine doit alors réfléchir : “Je séjourne sur ce plateau boisé, et pendant que j’y séjourne, la vigilance non encore établie ne s’établit pas, l’esprit non concentré ne se concentre pas, les contaminations non encore éliminées ne s’éliminent pas et l’ultime Protection contre les liens du monde non encore atteinte reste inaccessible. De plus, les équipements vitaux nécessaires au renonçant… sont difficiles à obtenir”. Alors, que ce soit le jour ou la nuit, le moine doit quitter ce plateau boisé, il ne doit pas y rester.

Maintenant, le moine séjourne sur un autre plateau boisé. Et pendant qu’il y séjourne, la vigilance non encore établie ne s’établit pas, l’esprit non concentré ne se concentre pas, les contaminations non encore éliminées ne s’éliminent pas et l’ultime Protection contre les liens du monde non encore atteinte reste inaccessible, mais les équipements vitaux nécessaires au renonçant… sont faciles à obtenir. Le moine doit alors réfléchir : “Je séjourne sur ce plateau boisé, et pendant que j’y séjourne, la vigilance… ne s’établit pas, l’esprit… ne se concentre pas, les contaminations… ne s’éliminent pas et l’ultime Protection… reste inaccessible, mais les équipements vitaux… sont faciles à obtenir. Je n’ai pas quitté mon foyer pour avoir le vêtement, la nourriture, le logement ou les médicaments. Et pendant que je séjourne sur ce plateau, la vigilance… ne s’établit pas, l’esprit… ne se concentre pas, les contaminations… ne s’éliminent pas et l’ultime Protection… reste inaccessible”. Ce moine doit prendre cela en compte et quitter ce plateau boisé, il ne doit pas y rester.

« Ensuite, moines, le moine séjourne sur un troisième plateau boisé. Et pendant qu’il y séjourne, la vigilance non encore établie s’établit, l’esprit non concentré se concentre, les contaminations non encore éliminées s’éliminent et l’ultime Protection contre les liens du monde non encore atteinte devient accessible, mais les équipements vitaux nécessaires au renonçant… sont difficiles à obtenir. Le moine doit alors réfléchir : “Je séjourne sur ce plateau boisé, et pendant que j’y séjourne, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent et l’ultime Protection… devient accessible, mais les équipements vitaux sont difficiles à obtenir. Je n’ai pas quitté mon foyer pour avoir le vêtement, la nourriture, le logement ou les médicaments. Et pendant que je séjourne sur ce plateau, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent et l’ultime Protection… devient accessible”. Le moine doit prendre cela en compte et rester sur ce plateau boisé, il ne doit pas le quitter.

Enfin, le moine séjourne sur un dernier plateau boisé. Et pendant qu’il y séjourne, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent, l’ultime Protection… devient accessible et les équipements vitaux… sont faciles à obtenir. Le moine doit alors réfléchir : “Je séjourne sur ce plateau boisé, et pendant que j’y séjourne, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent, l’ultime Protection… devient accessible et les équipements vitaux… sont faciles à obtenir”. Dans ce cas, aussi longtemps qu’il vit, le moine doit rester sur ce plateau boisé, il ne doit pas le quitter.

« À présent, moines, le moine séjourne auprès d’un hameau… d’un village… d’une ville… dans une région… auprès d’un individu (dont il dépend pour sa nourriture, son vêtement, son logement et ses médicaments). Pendant qu’il séjourne auprès de cet individu, la vigilance non encore établie ne s’établit pas, l’esprit non concentré ne se concentre pas, les contaminations non encore éliminées ne s’éliminent pas et l’ultime Protection contre les liens du monde non encore atteinte reste inaccessible. De plus, les équipements vitaux nécessaires au renonçant—vêtement, nourriture, logement et médicaments contre la maladie—sont difficiles à obtenir. Le moine doit alors réfléchir : “Je séjourne auprès de cet individu, et pendant que je séjourne auprès de lui, la vigilance… ne s’établit pas, l’esprit… ne se concentre pas, les contaminations… ne s’éliminent pas, l’ultime Protection… reste inaccessible et les équipements vitaux… sont difficiles à obtenir”. Alors, que ce soit le jour ou la nuit, le moine doit quitter cet individu sans lui en demander la permission, il ne doit pas garder de liens avec lui.

Maintenant, le moine séjourne auprès d’un autre individu. Et pendant qu’il séjourne auprès de cet autre individu, la vigilance… ne s’établit pas, l’esprit… ne se concentre pas, les contaminations… ne s’éliminent pas et l’ultime Protection… reste inaccessible, mais les équipements vitaux… sont faciles à obtenir. Le moine doit alors réfléchir : “Je séjourne auprès de cet autre individu, et pendant que je séjourne auprès de lui, la vigilance… ne s’établit pas, l’esprit… ne se concentre pas, les contaminations… ne s’éliminent pas et l’ultime Protection… reste inaccessible, mais les équipements vitaux… sont faciles à obtenir. Je n’ai pas quitté mon foyer pour avoir le vêtement, la nourriture, le logement ou les médicaments. Et pendant que je séjourne auprès de cet individu, la vigilance… ne s’établit pas, l’esprit… ne se concentre pas, les contaminations… ne s’éliminent pas et l’ultime Protection… reste inaccessible”. Le moine doit prendre cela en compte et quitter cet individu sans lui en demander la permission, il ne doit pas garder de liens avec lui.

« Ensuite, moines, le moine séjourne auprès d’un troisième individu. Et pendant qu’il séjourne auprès de cet individu, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent et l’ultime Protection… devient accessible, mais les équipements vitaux… sont difficiles à obtenir. Alors, ce moine doit réfléchir ainsi : “Pendant que je séjourne auprès de cet individu, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent et l’ultime Protection… devient accessible, mais les équipements vitaux… sont difficiles à obtenir. Je n’ai pas quitté mon foyer pour avoir le vêtement, la nourriture, le logement ou les médicaments. Et pendant que je séjourne auprès de cet individu, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent et l’ultime Protection… devient accessible.” Le moine doit prendre cela en compte et rester lié à cet individu, il ne doit pas partir.

Enfin, moines, le moine séjourne auprès d’un dernier individu. Et pendant qu’il séjourne auprès de cet individu, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent, l’ultime Protection… devient accessible et les équipements vitaux… sont faciles à obtenir. Alors, ce moine doit réfléchir ainsi : “Pendant que je séjourne auprès de cet individu, la vigilance… s’établit, l’esprit… se concentre, les contaminations… s’éliminent, l’ultime Protection… devient accessible et les équipements vitaux… sont faciles à obtenir.” Par conséquent, aussi longtemps qu’il vit, le moine doit rester lié à cet individu, il ne doit pas partir. »

Ainsi parla le Seigneur.

Les moines furent satisfaits des paroles du Seigneur et ils s’en réjouirent.





Bodhi leaf


Traduit du Pāḷi par Christian Maës.

———oOo———
Publié comme un don du Dhamma,
pour être distribué librement, à des fins non lucratives.
©2015 Christian Maës. Toute réutilisation de ce contenu doit citer ses sources originales.